CLAMP's Famous Works > Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE
Chronicles of the Wings - TRC on Animax and QTV
Konata Izumi:
--- Quote from: Lonely Werewolf on May 23 2006, 01:22 am ---Eh, I don't think so. O.O I got a lot of encouragement from my other forum friends. Another forum friend of mine sent them an e-mail too.
Tis is what I said:
To whomever concerned,
I hate to say this, but I am very disappointed in your dub for Chronicle of the Wings, otherwise known as Tsubasa Chronicle. I have seen the Japanese subtitled version of the whole season 1 as well as the first two episodes of Season 2, and I am not very pleased with some of the things you've done to Tsubasa Chronicle. For one thing, I dislike your renaming the anime. I also dislike Sakura's calling Syaoran "Syaoran", when in the original Tsubasa Chronicle she had started calling him "Syaoran-kun" ever since she woke up after losing her memories. I believe that the honorific "-kun" is very important to this story, most especially for Sakura and Syaoran's relationship, because it just shows that they are no longer as close as they were before. I will also have to admit that I am not very happy about their voices, I think Syaoran sounds older than he is, Fye sounds somewhat like a gay, and Mokona--Mokona's voice is the worst. It doesn't fit it at all. And Fye not using the nicknames "Kuro-puu" and such for Kurogane did not make me happy either. All in all, I am not pleased with Chronicle of the Wings. Thank you very much for bearing with me.
From a Tsubasa Chronicle fan
--- End quote ---
Any response to that email from the guys of animax? 0.o
Ying Hua:
None. I'm not even sure if the e-mail reached them, because the page didn' t respond after... Annoying. -__-" Trisha-chan did send them another e-mail though! I'll ask her!
Tenkuuken:
We should write something like, "We, avid and concerned fans of the anime Tsubasa Chronicle," etc. or something. And then we can make a siggy campaign! XD
Konata Izumi:
Well, sometimes siggy campaigns works, sometimes they don't.... And I don't think Animax might even hear our complaints.... 0.o
*sighs* I really really REALLY miss those days when Animax still shows anime in the original dub... 0.o
Cherry tiger:
Hey... not to mean anything but you can't blame them for not adding the honorifics in the dub. Not many people will understand the honorifics, especially those who aren't avid anime fans like us. I know it's important, I understand that very well... but it isn't easy to dub for a wide vast of audience who aren't just anime fans but people who just prefer to watch as "entertainment", meaning they don't understand Japanese culture a lot. So give them a break on that one...
As for the voice actors and the changing of the title, I agree. They need more voice actors and I see nothing wrong in keeping the title... unless it's another case of reaching out to more people who don't understand Japanese.
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version