CLAMP's Famous Works > Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE
Chronicles of the Wings - TRC on Animax and QTV
Brad:
--- Quote from: SLi on April 13 2006, 05:14 pm ---No more fighting, or warnings will be handed out.
--- End quote ---
Couldn't agree more.
Anyway, has anyone captured anymore clips of this version. Audio or video?
~Bloody_Rose~:
Graa!! animax makes me hate them more & more!!! reasons are:
-Mokona says 'feather' instead of 'mekyo'
-Fai called Kuro-pyuu 'Mr. Mysterious' instead of 'Mr. Black'
- uh.. i don't know if it's just me coz i haven't watched episode 3 undubbed but in epi. 3 of TRC, Yume no Tsubasa was played, right? was it really played in english?
and the thing that made me really furious was...
 - Fai just say 'kuro'!!! not kuro-pii, kuro-pon, kuro-rin or whatever names Fai used to call him back in the japanese audio!!! :angry: GRAAA!!!!
I HATE ANIMAX!!!!
Brad:
--- Quote from: -=kuro_woof=- on April 13 2006, 10:02 pm ---Graa!! animax makes me hate them more & more!!! reasons are:
-Mokona says 'feather' instead of 'mekyo'
-Fai called Kuro-pyuu 'Mr. Mysterious' instead of 'Mr. Black'
- uh.. i don't know if it's just me coz i haven't watched episode 3 undubbed but in epi. 3 of TRC, Yume no Tsubasa was played, right? was it really played in english?
and the thing that made me really furious was...
- Fai just say 'kuro'!!! not kuro-pii, kuro-pon, kuro-rin or whatever names Fai used to call him back in the japanese audio!!! :angry: GRAAA!!!!
I HATE ANIMAX!!!!
--- End quote ---
I think "Mr Black" said by a native speaker sounds a bit childish for a nickname. "Mr Mysterious" sounds like something one of use might say. "Mr Black" could also have racial undertones if it were said by an English speaker where the Japanese culture doesn't seem to understand the sensitivities involved with being white or black.
Yeah that song is sung in English in the original episode. It's replaced with the Japanese version a few eps later on when it's played again... and again... and again... ;)
Jeannette:
--- Quote from: Brad on April 13 2006, 10:59 pm ---I think "Mr Black" said by a native speaker sounds a bit childish for a nickname. "Mr Mysterious" sounds like something one of use might say. "Mr Black" could also have racial undertones if it were said by an English speaker where the Japanese culture doesn't seem to understand the sensitivities involved with being white or black.
--- End quote ---
Actually, I see what you mean, but I disagree with your hypothesis. This is an Asian channel, the voice actors are Asian (even if they are speaking English), and it is meant for an Asian audience, and Kuroagne is quite clearly not African but Japanese. I don't see why the dubbers would be pay attention to the black/white racial tensions of the west. I don't even see why it would exactly be a big problem in the west either, since Fai is quite clearly refering to Kurogane's clothing and general aura, not his race. I certainly hope and believe racial relations have improved past the point where something like that would not cause a problem.
And 'Mr. Mysterious' is also childish. Fai isn't going for maturity, and isn't going for a real nickname someone might use; he is doing nothing but purposely annoying Kurogane. Any and all of his names for Kurogane are purposely childish, so I disagree with that part of your hypothesis too. This, to me, just seems like something they did for reasons known only to themselves.
Kuro-puppy:
Meowzy-chan send me a little fandub of TRC she found
http://www.youtube.com/watch?v=AVQSuUBNKJU&search=tsubasa%20english
Fei wong Reed ain't that bad, but Kurogane's laugh is totally stupid! :sweatdrop:
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version