Because you're either watching CCS on mute, deaf, or you have no clue what you're talking about and are spreading lies because you're one of those clueless trolls that doesn't know a thing about anime? Seriously, please stop spreading your lies. People can hate you for lying, you know. Everyone knows that what you're saying is a lie and you know that what you're saying is a lie, so STOP IT. No one is believing you because we know it isn't true.
Come on. I'm not looking for a fight here and I'm not lying. I've been living in Japan for 2 years now (check out my blog if you really don't believe me). Lots of my friends love anime and CCS in particular and my close circle of friends includes quite a few professional interpreters most of which are native Japanese speakers whom I have asked about this. I don't appreciate being called a troll simply because you don't agree with me.
Let's cut this down.
Okay so the original CCS dub put more emphasis on the middle sylable. Fine. The second CCS dub put WAY too much emphasis on the first sylable distorting the word into something that just sounds strange (hence the SAR-koo-ra). If anything Japanese words
should have equal emphasis on ALL sylables not one or the other, but when it's naturally spoken it's not always the case.
If you're saying the way the English voice actors said her name in the second movie is the same as the Japanese voice actors said it... come on. I'm not attacking anyone, this is simply my opinion.
Don't get me wrong. I think the Animax dub is utter crap, but the name pronunciation isn't exactly the biggest problem. If you disagree fine. But don't start calling names. It's immature.