CLAMP's Famous Works > Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE

Character Guide II OMAKE - SCANLATION AVAILABLE

<< < (3/8) > >>

Capella:
Cookie to mela for the scans! I really want to know what's with the happy chibi flower milk land, though.

Sailor Yue-chan:
its a nicd change, a small break from all the angst for some super sillyness ^^

SEMP:
here's my translation... Show content(128)

Mokona: it looks like in this country there are no feathers.

Sakura: what a beautiful place

Fai: its good that the weather is cool [becouse heat is no good for me]

Mokona: this place resembles hokkaidou! [*******?]

Syaoran: hokkaidou?

Mokona: There are cows and foxes, also  the products made from milk are delicious!

Aahh... a milk stand!

Kurogane: Milk? what's that?

Mokona: eehh! Kurogane has never drunk it!?

-------------------------------------------------------------
(129)

Syaoran: delicious

Sakura: it's like (raku??)'s milk from clow

Fai: mm i also drank it before [it's also delicious if you warm it up and drink it together with sake]

Sakura: [really?]

Fai: [next time i'll prepare it for you]

Sakura: [ok]

Syaoran: [princess...sake...]

Mokona: mokona likes milk very much

Mokona: kurogane, what's the matter?

Kurogane: ......

Mokona: ......
-------------------------------------------------------------
(130)

Mokona: Everybody! Kurogane has ..... the milk

Kurogane: ......

Fai: [let's drink it together, syaoran-kun]

Syaoran: [no, I ... sake anymore]

im not sure about the page 131 it says something like Show contentKurogane: i didn't drink it, i was just trying it, i don't know what you're planing

Fai: Excuse me 20 bottles of milk left
anyway any correction is welcome...

Sailor Yue-chan:
heehee...

Show contentim guessing that if syaoran says he doesnt want to drink sake...then its OUR syaoran! hee. this is so cute ^_^
btw,,,might i use your transation to scanlate? ill credit you.

oh...
--- Quote ---this place resembles hokkaidou! [*******? ]
--- End quote ---

hokaidou is a county/city/place in japan.

Sailor Yue-chan:
what does the end caption say?

scanlated and posted to the msn group ^^

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version