Hm, that's what i thought. Hopefully they'll rectify this, though i don't think it'd really make much of a difference...except to those people who don't rely on scanlations from the internet. Ironic that sometimes the people who are paid to translate manga are not as good as some of the fans.
Yes, and the dialoge between Fai and Chii at the beginning of the manga was badly tranlated too.
In the Del Rey version the conversation goes:
Chii (to Fai): "Did you sleep my King?"
Fai: "Yes, it's the only way I can."
In the fan translation (which we can now be sure is the more accurate) the conversation goes:
Chii (to Fai): "The King... Is he sleeping?"
Fai: "Yes, it's the only way."
The slight difference in wording between the two changes the tone of the entire (very lot-important) conversation.