CLAMP's Famous Works > Cardcaptor Sakura
The heresy that is Cardcaptors.
fisah:
I watched the dub first, then CCS, and Im glad I watched CC first, because, it got me into CCS, and well, it was bearable in some points, they really did show some good stuff, but the thing that irks me is the fact they cut out all the S x S scenes, other than that, I can deal.
Cardcaptor Takato:
--- Quote from: Brad on June 05 2005, 01:16 am ---Well okay so there were "5 second" cuts here and there. Nothing major. And my opinion is that that webmaster is a moron. Sakura "introducing herself" is not character development, it's Japanese "poiltness". In Japan when you meet a girl her age they WILL say for example "Hi my name's Yumi Ohara. My hometown is Koshigaya and my hobbies are tv, music and everything pink. I'm12 years old..." etc, etc, etc. They obviously took this out because it's completely unnatural in an English speaking culture for someone to introduce themselves like that. What the dub company did, i.e. "My name's Sakura. This is the day my life changed...", etc is completely natural in the telling of a story. :dodge:
--- End quote ---
I take offense to you calling Tenchi (the webmaster of CCU) a moron, since he's a friend and a really great person. And Sakura's introductions are a part of her character developement because her introductions changes overtime. For example, at the beginning of CCS, Sakura says her least favorite subject is Math because she's not very good at it, but later in the series she says in her narration that she's starting to like Math more because of Mizuki-sensei and she's getting better at it. You wouldn't know that she's getting better in Math without that introduction because they don't show it in the actual show.
She also mentions in her narrations later on after Yukito "rejects" her that if she saw Yukito again, her feelings for him would be a different kind of feeling than what she used to feel earlier in the series, so it is an important part of her character development. Of course it's going to sound unnatural for English viewers because CCS isn't made for English. Practically the entire show is unnatural for English viewers. But if you can't translate something well into English without cutting something out, you shouldn't cut it out; you should just not translate it. And there is a big difference between something being entirely uncut and only a few seconds being cut. Even if all of the visual footage is left in-tact, if there's even a few changes in the dialog that effects the flow of the original show, along with name and music changes, that would still not be uncut. After all, the CC movie dub didn't have any visual footage cut, but you wouldn't call that dub uncut, would you? Real uncut CCS would be like Bang Zoom's dub of the second CCS movie.
Ruby Chan:
Actually, the first CC movie did have some visual cuts....not many, but a couple. And also, some scenes were shifted into different orders.
I would say that a dub is uncut if the script includes coverage of all origianl storylines and major plot turns. Otherwise, if the dub misses out on a few petty descriptive comments, then that's ok. To make a japanese anime suitable for foreign audiences, sacrifices have to be made, as not everyone understands the culture of the original broadcasters.
Cardcaptor Takato:
If they don't understand all of the culture stuff in the original show, the dubbing companies should take this oppurtunity to teach some foreign culture to kids. Like, they could include culture notes at the beginning of the show before the opening credits or something to explain things to kids. That could make the show not only fun but educational, too. And aren't most parents obessesed with having their kids watch at least some sort of educational shows when they watch TV?
Arcademan:
And not only do I have Cardcaptor Takato's back on this, I have the whole Cardcaptors Uncensored Unlimited back. I don't appreciate you calling Tenchi a moron, The CCU is a great place and though I'm a relative n00b there compared to most of the members there, they welcomed me with open arms...however I understand it's your opinion. That said, if I thought someone was being a so-called moron, I wouldn't say it in a public forum. Cool?!!
Now...back to topic...it was my viewing of Cardcaptors on the WB schedule that got me hooked since I'm into mystical stuff but felt there was quite a bit of information missing in the translation. Then I finally saw the original version of Cardcaptor Sakura and it all fell into place and the rest is history :D
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version