CLAMP's Famous Works > Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE
Favorite couple?
touchdown turnarou:
--- Quote from: Kazemon15 on November 11 2006, 04:45 pm ---Hmm can I state my opinion? I read another translation that said "What can I do?" ...instead of "I'll do anything" ...various translations and many ways to interpert them, my mon taught Japanese students for 30 years and even they said that there are many translations for one saying. The fact that a KuroFai fangirl is translating the manga in what terms she thinks is best is fine, as long as she tells the translations can vary.
And now saying about translations....Del Rey has a bunch of professional translators that translate the material in which they think is the best and easiest way for readers to understand, just like the fan translators are doing.
Anyway, not trying to cause argument, but the "I'll do anything" part cant really count because it has many various translations...
--- End quote ---
The fact of the matter is that he was willing to give up anything, so the way he asked is not really that significant. I don't think the fact that he was willing to give up anything to keep Fay alive is debatable because he had no idea what price Yuuko was going to ask for, and he did not care, as long as Fay remained alive.
mela:
Point is, Kurogane wouldn't have asked Yuuko for anything if he didn't mean it. Therefore, he could have said nothing at all and the implication would still be the same.
Kazemon15:
--- Quote from: touchdown turnarou on November 11 2006, 04:55 pm ---The fact of the matter is that he was willing to give up anything, so the way he asked is not really that significant. I don't think the fact that he was willing to give up anything to keep Fay alive is debatable because he had no idea what price Yuuko was going to ask for, and he did not care, as long as Fay remained alive.
--- End quote ---
I understand your point of view....however...."what can I do" and "I'll do anything" translation is significant....for instance...."What can I do" could mean in Kurogane's way of saying "What is the price, I'll see what I can do from there" After all, I noticed alot of times Kurogane says one thing, but means another thing.... I do agree he is very willing to save Fai...but judging from the picture when he said that, he didnt even look at Yuko, knowing that her price could have very well meant his goodbye to Nihon, however, as one of his promises to Tomoyo is not to let a life go to waste, comrades and enemies...which he learned on his journey the true meaning of strength...so in order to save his comrade, he would be willing not to see his home again because of his change of heart, the reason why Tomoyo sent him out in the first place, to respect life, which now he does.
touchdown turnarou:
--- Quote from: Kazemon15 on November 11 2006, 05:10 pm ---I understand your point of view....however...."what can I do" and "I'll do anything" translation is significant....for instance...."What can I do" could mean in Kurogane's way of saying "What is the price, I'll see what I can do from there" After all, I noticed alot of times Kurogane says one thing, but means another thing.... I do agree he is very willing to save Fai...but judging from the picture when he said that, he didnt even look at Yuko, knowing that her price could have very well meant his goodbye to Nihon, however, as one of his promises to Tomoyo is not to let a life go to waste, comrades and enemies...which he learned on his journey the true meaning of strength...so in order to save his comrade, he would be willing not to see his home again because of his change of heart, the reason why Tomoyo sent him out in the first place, to respect life, which now he does.
--- End quote ---
Which in itself is pretty significant, don't you think? Tomoyo wasn't able to teach him the true meaning of strength yet his "comrade" was able to do so. Um, talk about having an impact on someone's life. Wonder why?
Kazemon15:
Maybe friendship? Brotherhood? I doubt Kurogane had any friends besides Tomoyo in Nihon. Anyway, this is a fav couples thread, I was just stating my thoughts, go ahead and support your fav coupling, ^^
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version