It's finally happening. I'm buying the entire CCS manga (well, I am not - my birthday's coming up... Fufufu)! But first, I have a few questions regarding Tokoypop's translation, just so I will know what to expect.
Sakura's trademark words... Have I got my facts straight - that they are translated as "phwee" and "meow" respectively?
Are Tomoyo's ohohoho's changed?
According to Wikipedia, the English translation has almost the entire cast calling Yukito "Yuki". Which, if it's true (Wikipedia isn't THE most reliable source there is, after all) is kind of... evil. Is it true?
Any important dialogue changes? For example, Tomoyo's "confession" of love, Rika and Terada's relationship etc?
Lastly, hm, one could never dare to dream that they keep the suffixes...?
Don't get me wrong - I will buy all volumes, changes or no changes. I'm just trying to set my expectations to a reasonable level.
Big thank in advance.